Time for a update! So I have managed to make a translation table that will show what text the the crazy hex values are actually representing now this table file was rushed there were over a thousand tiles to translate and I may have made mistakes so I will update in the future.
Here is the table file loaded into a compatible hex editor that supports double byte table files this is "Translhextion" remember to enable "Thingy View Active" via the checkbox.
Next I noticed that searching through the table file for valid string was faster then using a reference image and a calculator

(not fun trust me) it was still slow. So to speed things up I created my first C program to check against the table file is a string is valid if it is then return the full hex output needed to inject that string.
Here is my first C program. I have a new found hatred for using strings in C.
Now making complex strings is a breeze.
Finally I have figured out how the pointers work I will try to explain. So the first 2 bytes represent the offset to where the text will start then each 2 bytes from there onward are how many bytes from the initial offset you move forward before the next message starts normally between messages is the hex vale FF FF each pointer will end on the seconf FF. Still need to figure out the other codes if I can I feel I could rewrite this whole file byte for byte but they are inconsistent.
Here is the reference to the initial pointer.
For my tools I have made a github page
GitHub - msmalik681/samurai_shodown_rpg_translation_tools: tools to help translate samurai shodown rpg on neo geo cd I felt frustrated when other people who started the translation talk about tools they made for the translation but they never shared them otherwise this game may not have gone so long without a translation.
Finally I mentioned I am documenting here what I learn about this game but if you have any questions or comments please do not hesitate to post here. It will be nice to know I am not the only one interested in this game being translated (even though I am not officially translating it lol).